Bez medalu, tuż za podium

Dnia 26.03. 2018 r. zakończyły się Mistrzostwa Gdyni w piłce siatkowej dziewcząt i chłopców. Po raz kolejny gospodarzem imprezy było VI Liceum Ogólnokształcące w Gdyni. W finałach zmierzylo się 6 zespołów dziewcząt i chłopców. Trzeba przyznać, że poziom zawodów był bardzo wysoki. Trudno było zagrać całe zawody na jednym poziomie, nie

Czytaj więcej »

Profesjonalny występ aktorski naszego ucznia

24 III uczestniczyliśmy w przedstawieniu teatralnym na motywach „Hamleta” W. Szekspira w Domu Kultury w Pierwoszynie. W roli Klaudiusza mieliśmy przyjemność podziwiać Jakuba Webera z klasy III g, utalentowanego młodego aktora ról dramatycznych, wielokrotnie nagradzanego przez władze gminy Kosakowo. Jakub, jak sam powiedział, teatrem interesuje się od 2014 roku i swą przyszłość zamierza związać

Czytaj więcej »

„Pytanie o początek ” w sztuce

W czwartek 22.marca 2018 roku w klasie Ie na lekcjach języka polskiego doszło do dość niecodziennej sytuacji, bowiem za biurkiem zasiadło dwoje nauczycieli 🙂 Okazją to tego był przedostatni etap między przedmiotowego projektu o stworzeniu świata. Tym razem musieliśmy przedstawić przed klasą – wzbogaconą o prezencję multimedialną – realizację tego

Czytaj więcej »

XXIII wizyta młodzieży IX Liceum Ogólnokształcącego w Bonn

W dniach od 13 do 20 marca br. grupa osiemnastu uczniów naszej szkoły wraz z dwiema nauczycielkami przebywała w Bonn, gdzie w ciągu tygodnia XXIII wymiany polsko – niemieckiej realizowała projekty, których celem była promocja Bonn i regionu, łamanie stereotypów dotyczących Polaków i Niemców oraz doskonalenie umiejętności językowych. Pobyt rozpoczął się od powitania na

Czytaj więcej »

Konkurs na przekład tekstu poetyckiego rozstrzygnięty

18 marca 2018 r.  nastąpiło rozstrzygnięcie szkolnego konkursu na tłumaczenie wiersza z języka polskiego na język angielski. W tym roku uczestnicy zmierzyli się z bardzo trudnym, ale wyjątkowym wierszem „Ikona świata” – wyjątkowym, bo napisanym przez Jana Ruszniaka, absolwenta naszej szkoły. Decyzją jury za najlepsze uznane zostało tłumaczenie  Adriany Kołodziejczak

Czytaj więcej »

Opis 1

Opis 1

Opis 1

Opis 1

Opis 1

Opis 1